Advertisement

Top ten: funniest English translations in Italy

The Local Italy
The Local Italy - [email protected]
Top ten: funniest English translations in Italy
We can only assume this is a mistranslation of the Italian verb "molestare", meaning "to bother" in English. Photo: Jeff Dlouhy/Flickr

It's kind when Italians translate menus and signs into English for the benefit of us Anglos, but the result is sometimes hilarious. We've gathered a collection of photos of the most amusing translations.

Advertisement

Ever been to a restaurant and ordered the fish "in crazy water"? Or been accusing of "molesting" animals at a castle?

If so then you've likely come across some of Italy's weirdest translations of English.

English translations are increasingly seen in Italy, but the occasional mistranslation inevitably slips through and is snapped by a visitor.

We've collected some of the funniest ones in the gallery below; feel free to email us at [email protected] with any additional photos you'd like to see published by The Local.

IN PICTURES: The funniest English translations in Italy

Translation photo by Sophie Inge

SEE ALSO: Rome parking meter sells tickets for 'sun motion'

More

Join the conversation in our comments section below. Share your own views and experience and if you have a question or suggestion for our journalists then email us at [email protected].
Please keep comments civil, constructive and on topic – and make sure to read our terms of use before getting involved.

Please log in to leave a comment.

See Also