Top ten: funniest English translations in Italy

Share this article

We can only assume this is a mistranslation of the Italian verb "molestare", meaning "to bother" in English. Photo: Jeff Dlouhy/Flickr
11:00 CET+01:00
It's kind when Italians translate menus and signs into English for the benefit of us Anglos, but the result is sometimes hilarious. We've gathered a collection of photos of the most amusing translations.

Ever been to a restaurant and ordered the fish "in crazy water"? Or been accusing of "molesting" animals at a castle?

If so then you've likely come across some of Italy's weirdest translations of English.

English translations are increasingly seen in Italy, but the occasional mistranslation inevitably slips through and is snapped by a visitor.

We've collected some of the funniest ones in the gallery below; feel free to email us at with any additional photos you'd like to see published by The Local.

IN PICTURES: The funniest English translations in Italy

Story continues below…

SEE ALSO: Rome parking meter sells tickets for 'sun motion'

Share this article

From our sponsors

Last chance to vote absentee in the US elections

Election Day in the U.S. is less than a month away, and time is running out for Americans living overseas to vote absentee. Here's what to do before it’s too late.


Popular articles