Editions:  Austria · Denmark · France · Germany · Italy · Norway · Spain · Sweden · Switzerland

Ten common mistakes Italians make in English

Share this article

Ten common mistakes Italians make in English
The difference between “fun” and “funny” can be hard for Italians to understand. Couple having fun and A clown: Shutterstock
08:00 CET+01:00
Despite an increasing number of Italians speaking excellent English, common mix-ups continue. The Local takes a look at the top ten linguistic mistakes.

Whether it's over-pronouncing "ed" at the end of a word, or struggling to get to grips with the letter "h", learning English can be tough for Italians.

Even those who develop an excellent language level can be heard slipping Italianisms into sentences, such as "nothing" ("niente") or "you have reason" ("hai ragione").

Simply wishing someone a good day at the office can become troublesome, with "good work" never used in English despite "buon lavoro" being a common phrase used in Italy.

To learn more about these and other linguistic errors, check out The Local's top ten mistakes Italians make in English.

Photo by Shutterstock

Get notified about breaking news on The Local

Share this article

From our sponsors

Change the world with a master's degree from Sweden's Linköping University

Master's students at world-leading Linköping University (LiU) aren't there simply to study. They solve real-world problems alongside experts in fields that can create a better tomorrow. Do you have what it takes to join them?

Advertisement