Ten common mistakes Italians make in English

Despite an increasing number of Italians speaking excellent English, common mix-ups continue. The Local takes a look at the top ten linguistic mistakes.
Whether it's over-pronouncing "ed" at the end of a word, or struggling to get to grips with the letter "h", learning English can be tough for Italians.
Even those who develop an excellent language level can be heard slipping Italianisms into sentences, such as "nothing" ("niente") or "you have reason" ("hai ragione").
Simply wishing someone a good day at the office can become troublesome, with "good work" never used in English despite "buon lavoro" being a common phrase used in Italy.
To learn more about these and other linguistic errors, check out The Local's top ten mistakes Italians make in English.
See Also
Whether it's over-pronouncing "ed" at the end of a word, or struggling to get to grips with the letter "h", learning English can be tough for Italians.
Even those who develop an excellent language level can be heard slipping Italianisms into sentences, such as "nothing" ("niente") or "you have reason" ("hai ragione").
Simply wishing someone a good day at the office can become troublesome, with "good work" never used in English despite "buon lavoro" being a common phrase used in Italy.
To learn more about these and other linguistic errors, check out The Local's top ten mistakes Italians make in English.
Please keep comments civil, constructive and on topic – and make sure to read our terms of use before getting involved.
Please log in here to leave a comment.