Advertisement

Ten common mistakes Italians make in English

Author thumbnail
Ten common mistakes Italians make in English
The difference between “fun” and “funny” can be hard for Italians to understand. Couple having fun and A clown: Shutterstock"

Despite an increasing number of Italians speaking excellent English, common mix-ups continue. The Local takes a look at the top ten linguistic mistakes.

Advertisement

Whether it's over-pronouncing "ed" at the end of a word, or struggling to get to grips with the letter "h", learning English can be tough for Italians.

Even those who develop an excellent language level can be heard slipping Italianisms into sentences, such as "nothing" ("niente") or "you have reason" ("hai ragione").

Simply wishing someone a good day at the office can become troublesome, with "good work" never used in English despite "buon lavoro" being a common phrase used in Italy.

To learn more about these and other linguistic errors, check out The Local's top ten mistakes Italians make in English.

Photo by Shutterstock

More

Join the conversation in our comments section below. Share your own views and experience and if you have a question or suggestion for our journalists then email us at [email protected].
Please keep comments civil, constructive and on topic – and make sure to read our terms of use before getting involved.

Please log in to leave a comment.

See Also