Italian expression of the day: ‘Fare il ponte’

Italian expression of the day: 'Fare il ponte'
Photo: DepositPhotos
Will you be "doing the bridge" any time soon?

Italy’s public holidays often fall in the middle of the week – and this gives rise to the Italian practice of ‘doing the bridge’, or fare il ponte.

A ponte is essentially a long weekend, but one of your own creation. While some countries, for instance the UK, shifts the date of its public holidays to ensure they’re always on a Monday, Italy lets them fall whichever day of the week they come.

That’s a bummer when they fall on a weekend, but a bonus whenever they’re on a weekday.

What to do if your Republic Day or Ferragosto ends up on a Tuesday or Thursday? Of course you’re not going to work one day and be off the next – that’s just silly.

The civilised thing to do instead, naturally, is ‘make a bridge’ between your day off and the weekend, by taking that troublesome Monday or Friday off.

Grazie al ponte, avremo quattro giorni di vacanza.
Thanks to the long weekend, we’ll have four days off.

Abbiamo fatto un ponte di tre giorni.
We took three days off.

Avete progetti per il ponte?
Any plans for the long weekend?

If the holiday happens to fall on a Wednesday, even better – just do the pontone (big bridge), and take two days off – or the whole week.

Will you be ‘doing the big bridge’ this week? 

Do you have a favourite Italian word you’d like us to feature? If so, please email us with your suggestion.

Member comments

  1. I think the Local content is excellent. But the subscription software/system is very clunky. Could do better.

Become a Member to leave a comment.Or login here.