Language and culture Supported by: Fluente logo

Italian word of the day: 'Consuocero'

Jessica Phelan
Jessica Phelan - [email protected]
Italian word of the day: 'Consuocero'
Photo: Annie Spratt/Unsplash/Nicolas Raymond"

Use this handy word to keep up with your Italian family tree.


It's a stereotype, but for good reason: in Italy, family is important.

So important, in fact, that Italian has words for family members that we never got round to inventing in English.

One such is consuocero (pronounced "con-swotch-ero"), which refers to your own child's father-in-law (or your son-/daughter-in-law's father, depending on how you look at it). 

Naturally there's a version for your child's mother-in-law too: consuocera.

Your own in-laws are your suoceri ('parents-in-law'), so adding the joining prefix con~ turns the word into something like 'co-parents-in-law'.

Mio padre è il consuocero del padre di mio marito.
My dad is the co-father-in-law of my husband's dad.

Mia madre è la consuocera della madre di mia moglie.
My mum is the co-mother-in-law of my wife's mum.

I consuoceri sono i suoceri del proprio figlio.
Co-parents-in-law are your child's in-laws.

It's a term we just don't have in English, and it testifies to the fact that in Italy it's assumed you'll not only know your child's in-laws, you'll want to talk about them to other people. A lot. So much you need a special word for them.

Get used to it!

Do you have an Italian phrase you'd like us to feature? If so, please email us with your suggestion.


Join the conversation in our comments section below. Share your own views and experience and if you have a question or suggestion for our journalists then email us at [email protected].
Please keep comments civil, constructive and on topic – and make sure to read our terms of use before getting involved.

Please log in to leave a comment.

See Also