If you live in Italy you’ll be hearing this phrase used a lot in the coming days and weeks.
In fact, it’s practically impossible to avoid talk of ‘il rientro’ as the long summer holidays come to an end.
The word rientro, as you may be able to guess, literally translates as ‘reentry’ or ‘return’, and this is the term used for the start of the school year or the return to work after the summer holidays.
It can be used at the start of any new school term or after other holidays, but the end-of-summer event is something pretty much the whole country takes part in at once – hence why it’s often referred to this time as ‘Il grande rientro‘.
And, as you’ll know if you live in Italy, it takes on a greater sense of importance than the literal English translation might suggest.
– Siete pronti per il rientro?
– Are you ready to go back to work/school?
As such, at the end of August Italy experiences the controesodo – the opposite of the early August esodo or exodus, when pretty much the entire country goes on holiday at once, always resulting in huge traffic jams.
With everyone coming back from their holidays at once, the country’s roads and railways are similarly packed once more – but the mood is decidedly lower this time.
‘Traffic, red alert on Sunday for the first controesodo of August’ – Headline from newspaper La Repubblica on August 22nd, 2021.
While the controesodo is tinged with post-holiday sadness, there’s some excitement and relief about the rientro – parents are quite glad to send children back to school after more than two months, and there’s the fun of your favourite restaurants reopening and catch ups with friends after their holidays.
– Il giorno dopo il rientro a casa, sono andato a trovare i miei amici
– The day after we returned home, I went to visit my friends
Il rientro signals a nationwide change of pace and mood. It’s time to get going again, in every sense, after weeks – if not months – of long family lunches, afternoon naps, and quiet days at the beach.
Some people even see it as a kind of new beginning, not unlike the New Year.
Do you have a favourite Italian word you’d like us to feature? If so, please email us with your suggestion.