Advertisement

Italian Word of The Day Supported by: Fluente logo For Members

Italian expression of the day: ‘A quattro palmenti’

Giampietro Vianello
Giampietro Vianello - [email protected]
Italian expression of the day: ‘A quattro palmenti’
Annie Spratt/Unsplash/Nicolas Raymond

The phrase you'll need to describe a true staple of Italian summer.

Advertisement

If you're lucky enough to be spending your summer holidays somewhere in Italy, don't kid yourself: there's going to be a lot of eating - or overeating - involved.

Today's expression might at least help you describe it.

Mangiare a quattro palmenti (pronunciation available here) is a popular expression used to describe the act of eating in a particularly fast and greedy manner.

Just think of the way all diets and semblances of self-constraint are generally dashed out of the window as soon as a plate of hot panzerotti is placed at the centre of the table.

The phrase could be considered the Italian equivalent of English expressions of the likes of ‘wolfing down’, ‘scoffing’, ‘gobbling’, ‘scarfing down’ and so on.

Le sfogliatelle che fa mia nonna sono buone da morire. Le mangio a quattro palmenti ogni volta che le cucina.

My grandma’s sfogliatelle are to die for. I scarf them down every single time she makes them.  

But, while the action may be familiar to almost anyone, the idiom’s literal translation is likely to be tough for Italian learners to crack.

Advertisement

In fact, the word palmenti, which is the plural of palmento, isn’t used in any social context other than the one mentioned above and it would be practically impossible to glean its meaning by simply analysing the structure of the noun.

So, what is a palmento? Though the word might remind you of palm trees (palme in Italian) or the palms of one’s hands (palmi), it’s got nothing to do with either.

A palmento is one of the two fundamental elements allowing for the correct functioning of a water mill, namely the millstone – naturally, the other one is the water wheel. 

Advertisement

A millstone’s main job is that of rotating on a stationary base so as to grind and crush wheat or other grains, thus producing flour. Does that remind you of something?

Living up to their repuation as highly imaginative people, at the start of last century, but possibly even before then, Italian speakers started associating the laborious grinding of millstones to the chewing motions of human jaws and the expression a quattro palmenti (‘with four millstones’) became a way to describe people greedily chomping on their food.

https://www.youtube.com/watch?v=AO6_1l-kQUY&ab_channel=darleen2

It isn’t quite clear why exactly four ‘palmenti’ were used here, though the number must have been seen as exaggerated and hyperbolic. 

Hai veramente intenzione di mangiare tutto quello che c’è a tavola a quattro palmenti?

Si, quello era il piano…

Are you really going to scoff everything that’s on the table?

Yeah, that was my plan…

The expression mangiare a due palmenti also exists, though it’s hardly ever used nowadays, so feel free to stick with the ‘four-millstone’ version.

Do you have an Italian word you’d like us to feature? If so, please email us with your suggestion.

More

Join the conversation in our comments section below. Share your own views and experience and if you have a question or suggestion for our journalists then email us at [email protected].
Please keep comments civil, constructive and on topic – and make sure to read our terms of use before getting involved.

Please log in to leave a comment.

Anonymous 2022/09/02 01:52
Articles like these are the best part of the site for me. They’re worth the subscription price on their own.

See Also