Advertisement

Italian Word of The Day Supported by: Fluente logo For Members

Italian word of the day: 'Scioglilingua'

Elaine Allaby
Elaine Allaby - [email protected]
Italian word of the day: 'Scioglilingua'
Photo: Annie Spratt/Unsplash/Nicolas Raymond

Can you get your tongue around this Italian word?

Advertisement

In Italian, scioglilingua (click here to hear it pronounced) is an autological word – that is, one that describes itself.

It means 'tongue twister', and with that gli sound that doesn't exist in English, it's not the easiest word to say.

Lingua is Italian for 'tongue' (it can also mean 'language'), and the verb sciogliere means to loosen, untie or release, so a scioglilingua is literally a 'tongue loosener'.

È un vero scioglilingua.
It's a real tongue twister.

Questo acronimo mi sembra uno scioglilingua.
This acronym seems like a mouthful to me.

There's just as wide a range of tongue twisters available in Italian as there are in English. If you want to test yourself (this is an especially good one for those trying to get their tongue around gli), try:

Sul tagliere l'aglio taglia: non tagliare la tovaglia. La tovaglia non è aglio: se la tagli fai uno sbaglio.

('On the chopping board, cut the garlic; don't cut the tablecloth. The tablecloth isn't garlic; if you cut it you've messed up').

You might see the words sciogliere and lingua used in combination in other contexts, none of which involve tongue twisters.

Advertisement

To deliberately sciogliere your own lingua can mean to loosen or 'untie' your tongue so that you speak fluently and with confidence.

Italy's La Stampa newspaper, for example, suggests 7 trucchi per sciogliere la lingua durante l'esame orale - seven tricks to loosen your tongue during your oral exam.

Mi si scoglie la lingua quando sono con lei.
I become a smooth talker when I'm with her.

To sciogliere la lingua accidentally, however, can mean to let something slip out that perhaps shouldn't have.

Il vino gli ha fatto sciogliere la lingua.
The wine loosened his tongue.

È stato il tipo di cena che scioglie la lingua.
It was the kind of dinner that loosens the tongue.

Advertisement

And if you sciogliere someone else's lingua, that means you're forcing them to reveal something to you, perhaps against their will.

Conosco diversi modi per fargli sciogliere la lingua.
I know a few ways to make them talk.

Una settimana al freddo ti ha sciolto la lingua?
Did a week out in the cold loosen your tongue?

Do you have an Italian word you'd like us to feature? If so, please email us with your suggestion.

Don't miss any of our Italian words and expressions of the day by downloading our new app (available on Apple and Android) and then selecting the Italian Word of the Day in your Notification options via the User button.

More

Join the conversation in our comments section below. Share your own views and experience and if you have a question or suggestion for our journalists then email us at [email protected].
Please keep comments civil, constructive and on topic – and make sure to read our terms of use before getting involved.

Please log in to leave a comment.

See Also